Encore le 随园食单 de 袁枚 ! –––> 葱
Envoyé par: Wu.Yong (Adresse IP journalisée)
Date: ven. 27 juillet 2012 10:03:43
J'ai des problèmes "contextuels" avec certains mots concernant la cuisine.
Par exemple je suppose que, suivant le type d'aliment, s'il y en a beaucoup ou peu, le type de cuisson etc., le mot 锅 peut être traduit différemment par : marmite, chaudron, poêle, casserole, wok ou autre. Mais 葱 est plus problématique : est-ce seulement "ciboule" (Grand Ricci) ou bien aussi "oignon" (onion, scallion - WenLin). Comment faire la différence ? Existe-t-il un dictionnaire spécialisé des termes culinaires (papier ou internet), qui comprendrait aussi tous les termes concernant la cuisson (sauté, bouilli, frit, sauté-remué, cuit à point, etc, etc) ? Merci de vos conseils Re: Encore le 随园食单 de 袁枚 ! –––> 葱
Envoyé par: Zhang.Henri (Adresse IP journalisée)
Date: sam. 28 juillet 2012 20:24:48
Bonjour,
J'ai trouvé quelques dictionnaires culinaires sur 当当网 (voir "http://searchb.dangdang.com/?key=烹饪词典" ); ce site accepte des commandes passées depuis l'étranger (y compris la France) : la procédure de commande : [support.dangdang.com] pour une commande passée depuis la France: [support.dangdang.com] Modifié 1 fois. Dernière modification le 28/07/12 20:27 par Zhang.Henri. Désolé, seuls les utilisateurs enregistrés peuvent envoyer dans ce forum.
|
![]() |
Online Chinese courses
| Chinese English dictionary
| Tools
| Chinese name
| Caricatures
| Beijing 2008
| China Travel
| Forum
| Contact
Chinese-tools.com - All Rights Reserved © 2005 - 2012 |
![]() |