Search the dictionary
Search Chinese-Tools.com
View recent posts | Search | Navigate:

Goto Thread: PreviousNext
Translating a passage of Jin Yong's Book and the Sword
Posted by: Pingfa (IP Logged)
Date: October 25, 2009 09:45AM
古道腾驹惊白发 危峦快剑识青翎

+

这女孩儿李沅芷是总兵李可秀的独生女儿,是他在湘西做参将任内所生,给女儿取这名字,是纪念生地之意

I know that Li Yuan Zhi is commander Li Ke Xiu's only daughter, but the rest is unclear to me. Even using a dictionary I'm not sure how it translates, so I would like it explained to me. Much appreciated!

Re: Translating a passage of Jin Yong's Book and the Sword
Posted by: Herohelps (IP Logged)
Date: October 29, 2009 02:31AM
At first ,my English is not very well.if you can't unstand , you can contact me 0424a@163.com

1.是他在湘西做参将任内所生.You can translate as follow:
Li yuanzhi was borned when Li kexiu was the officer who was responsiable for freighting foods for soldier in the west of Hunan province.
1-1 .the west of Hunan province=湘西.西=west.湘=Hunan province(my hometown^_^)
1-2 .湘 is Hunan province 's shortened form.

2.给女儿取这名字,是纪念生地之意 .
Why Li kexiu called her daugher Li yuanzhi ,because Li yuanzhi was born in west of Hunan province.
2-1 .Li = first name yuanzhi-沅芷:the meaning of two words are similar to 湘.but 沅,芷 both of them can't replace 湘.
2-2 .Chinese people enjoy naming their children by hometown name.
For example ,I was born in hunan(湘),my first name is Wang(王). my father may call me 王湘(Wang hunan)and something eles.
2-3 .生地=出身的地方=homeplace. 之=的 =of . 意=意思=meaning.

This sentence include some of ancienty chinese characters.it's difficult to you.
I hope you can understand me in despite of my english is not very well.



Sorry, only registered users may post in this forum.
page served in 0.062s