Hi, what would be a translation of « 哪儿凉快去哪儿 »?
Thanks. Edited 2 time(s). Last edit at 05/20/2008 05:46AM by Olive. It's means that I don't like that you be here or do something together.
用中文说:走开,我不要你插手这件事。(或,我不要你参与这件事) "get out of my way" Yikes! Edited 1 time(s). Last edit at 05/26/2008 05:07AM by Leander. mind your own business.
it actually says 管好你自己就行了.. According to the word meaning, it means stay at the cool place, but what the meaning behind the word? I mean when can I use it? When you are doing something,and you don't want other touch this matter,you can use this word When I saw this subject, I couldn't help bursting into laughter.
It's an informality widely used in north China, means "get out of here, you have nothing to do with it~ "
I will be impressed when hearing a foreigner saying it. It's too chinese! Edited 1 time(s). Last edit at 07/04/2008 07:50AM by Ciel. Deanne Wrote:
------------------------------------------------------- > According to the word meaning, it means stay at > the cool place, but what the meaning behind the > word? I mean when can I use it? Here is an example: You are talking with your freind about yesterday's football match, very excitedly. Your wife wants to join you, while she hardly know about football, so she keeps asking some stupid questions which make you bored and disgusted, so you say "哪儿凉快去哪儿" to your wife. But I should warn you that by heaing that, your wife will probably going to somewhere cool and never get back... It's not polite to say that to your boss or your colleagues. While using it occasionally with some close friends does not hurt. Yeah. It's actually very rude to say this to someone. Be careful. Edited 1 time(s). Last edit at 07/06/2008 09:28AM by Olive. The above gave good explanations, but I wanna point out that this sentence actually goes as"哪儿凉快 哪儿去" rather then "哪儿凉快 去哪儿". In English we can say "It's none of your business!" By the way, The following are of the same or similar meaning:
1.一边呆着去。 2.关你屁事?(vulgar and offensive) different area use different sentence
beijing use 哪儿凉快去哪儿. nanjing use 死一边去. Leave me lone!
It's none of your business! Get out of here! "mind your own business" i think that would be TAKE A HIKE Sorry, only registered users may post in this forum.
|
![]() |
Online Chinese courses
| Chinese English dictionary
| Tools
| Chinese name
| Caricatures
| Beijing 2008
| China Travel
| Forum
| Contact
Chinese-tools.com - All Rights Reserved © 2005 - 2012 |
![]() |