Search the dictionary
Search Chinese-Tools.com
Último Mensaje | Buscar | Navegar:

Ir a discusión: AnteriorSiguiente
ayuda porfa
Enviado por: Manolos (IP registrada)
Fecha: 23 de julio de 2009, 04:44
Hola. Me juego una gran cena con unos amiguetes para saber que pone este tatoo. Me podeis echar una mano? Gracias por anticipado.

Re: ayuda porfa
Enviado por: Manolos (IP registrada)
Fecha: 23 de julio de 2009, 04:48
problemillas para subir la foto, os dejo el enlace
es www.cuelgalo.com/images/1248338122_tatoo.jpg

Editado 4 veces. Última edición el 23/07/2009 04:54 por Manolos.

Re: ayuda porfa
Enviado por: Kuafu (IP registrada)
Fecha: 23 de julio de 2009, 10:46
家庭[?]达

de los cuatro caracteres el 3º se resiste, es una escritura cursiva un tanto personal
los dos primeros 家庭 (jiātíng) significan familia
no es completa la respuesta, pero algo es algo si das una pista se puede buscar mejor, suerte con la apuesta.

Re: ayuda porfa
Enviado por: Manolos (IP registrada)
Fecha: 23 de julio de 2009, 11:12
Pues pistas no tengo ningna. El portador no suelta ni prenda, por lo que creo que es algo vergonzoso o cursi, sino lo diria sin mas. Del 4º caracter que me dices?

Re: ayuda porfa
Enviado por: Pupitas (IP registrada)
Fecha: 23 de julio de 2009, 12:41
Hola,

¿Puede ser 雍-yong1-armonioso? Visto que la caligrafía es tan mala (vease 庭) es cuestion de adivinar. jiatingyongda... ¿un nombre de persona? ¿apodo? ¿la armonía familiar llega?

Puede que no sea yong1 y aquí ya, no doy más de si. Debería ayudarte algún forero chino. Si no pagarás la cena...Siempre les puedes decir que la caligrafía es pésima. Y cuando sepas lo que pone, al menos sácanos de dudas!!

Un saludo

Re: ayuda porfa
Enviado por: Manolos (IP registrada)
Fecha: 24 de julio de 2009, 11:21
Gracias por vuestro esfuerzo, el final esta mas cerca y 2 de las personas ya lo han divinado y no sueltan prenda (seran usureros, jiji). Solo quedamos 3 para ver quien sera paganini...ya os contare...Si algun nativo ve esto y aporta algo....gracias

Re: ayuda porfa
Enviado por: Daana (IP registrada)
Fecha: 24 de julio de 2009, 21:02
Porque tengo la sensación de que le falta palabras para completar la frase. Es como dijeras "Yo..."

Re: ayuda porfa
Enviado por: Kuafu (IP registrada)
Fecha: 29 de julio de 2009, 14:31
espero que Manolos vuelva para contarnos el final de la apuesta que yo me he quedado en smiling bouncing smiley ascuas

Re: ayuda porfa
Enviado por: Manolos (IP registrada)
Fecha: 5 de agosto de 2009, 12:40
Pues al parecer otro ha acertado...ya solo quedamos dos...tendre que ir a cenar a un chino foto en mano....dice el portador que estoy cerca pero no da pistas...si que está relacionado con la familia....ay¡¡¡ que cena voy a pagar, snif snif

Re: ayuda porfa
Enviado por: Pupitas (IP registrada)
Fecha: 5 de agosto de 2009, 12:51
Snif,

Yo me siento fatal, ¿de tus amigos todos estudian chino? dime que están en un nivel hiper avanzado o que son hijos de chinos...

Tengo ganas de salir de dudas!!

Re: ayuda porfa
Enviado por: Kuafu (IP registrada)
Fecha: 6 de agosto de 2009, 09:02
2 semanas de suspense...

si pupitas deprime un poco no poder resolver este acertijo tatuado

por favor pasate por 1 白元店 y que solucionen el asunto poooooooorfavoooorrrrconfused smiley

Re: ayuda porfa
Enviado por: Manolos (IP registrada)
Fecha: 27 de agosto de 2009, 14:20
Al parecer lo que quieren decir esos "simbolitos" es vida y familia. Lo he interpretado como vida familiar o vida en familia, me dice el portador que es bastante aproximado, pero como el otro en discordia no tiene ni pajolera idea supongo que acabará pagando el (siempre y cuando no lo descubra antes del 31 de este mes). Saludiños...
PD. Si se os ocurre otra interpretacion con estas palabras...soy todo oidos.Por cierto el nuevo enlace de la foto es

[www.flickr.com]

Editado 1 veces. Última edición el 27/08/2009 14:26 por Manolos.

Re: ayuda porfa
Enviado por: el_malabarista (IP registrada)
Fecha: 27 de agosto de 2009, 22:40
Le pedi a lucia de Qingdao, que me dijera que signfica el tatuaje.
Segun ella el tercer caracter no se usa en china continental, y como es un caracter poco usado de taiwan, es dificil interpretar mas alla de "familia": 家庭



Sólo usuarios registrados pueden escribir en este foro.
page served in 0.097s