﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Chinese-English translation</title>
    <link>http://www.chinese-tools.com/forum/list.html?q=19</link>
    <description><![CDATA[Problem with a chinese translation?]]></description>
    <language>EN</language>
    <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:57:19 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 09:57:19 +0100</lastBuildDate>
    <category>Chinese-English translation</category>
    <generator>Phorum 5.1.19</generator>
    <ttl>600</ttl>
    <item>
      <title>Re: Help with translation of writing on ceramic bowl please :)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108583%23msg-108583</link>
      <author>Tadoz</author>
      <description><![CDATA[thank you so much for the translation, this is very much appreciated :)-D]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108583%23msg-108583</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:57:19 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with translation of writing on ceramic bowl please :)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108569%23msg-108569</link>
      <author>Hc16885678</author>
      <description><![CDATA[Enricobrasil didnt tell you what engraved on the bowl!He just said&quot;that's too hard to recogonize&quot;! The wrinting is &quot;可以清心&quot;,which means &quot;something could help me purifying my mind&quot;.And the words on the bowl was written backward.:)-D]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108569%23msg-108569</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 06:24:14 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Meaning of &quot;不过&quot; in this sentence?</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108463%2C108568%23msg-108568</link>
      <author>Hc16885678</author>
      <description><![CDATA[that means “anyway” in this sentence]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108463%2C108568%23msg-108568</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 06:14:08 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with this chinese captcha « 购火 »</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108492%2C108567%23msg-108567</link>
      <author>Hc16885678</author>
      <description><![CDATA[购火]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108492%2C108567%23msg-108567</guid>
      <pubDate>Sat, 21 Nov 2009 06:12:43 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Help with this chinese captcha « 购火 »</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108492%2C108492%23msg-108492</link>
      <author>Paola1987</author>
      <description><![CDATA[Hi I need to enter this at a chinese captcha 
[IMG]http://i155.photobucket.com/albums/s319/desirepao/745.jpg[/IMG]
Can anyone please write this to me so that I can copy it and paste it at the webpage?
Thank you very much :)]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108492%2C108492%23msg-108492</guid>
      <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 13:31:32 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Need help to register on « photo.163.com »</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C68244%2C108488%23msg-108488</link>
      <author>Paola1987</author>
      <description><![CDATA[Hi I need help for creating an account at photo.163.com
Would somebody please open one for me?

Username desirepao
password: any

Thank you very much ;)]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C68244%2C108488%23msg-108488</guid>
      <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 13:17:11 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Meaning of &quot;不过&quot; in this sentence?</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108463%2C108463%23msg-108463</link>
      <author>Sunsetlover</author>
      <description><![CDATA[不过 has various meanings? What does it mean in this sentence for example:

不过我可以去见你

Thanks!]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108463%2C108463%23msg-108463</guid>
      <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 08:11:33 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: « 如果您有个公司或一家店... » is this correctly written?</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C100057%2C108439%23msg-108439</link>
      <author>Yipaerhan</author>
      <description><![CDATA[good job herohelps]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C100057%2C108439%23msg-108439</guid>
      <pubDate>Fri, 20 Nov 2009 04:02:55 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with translation of writing on ceramic bowl please :)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108352%23msg-108352</link>
      <author>Tadoz</author>
      <description><![CDATA[Thank you so much for you reply and help, my knowledge of Chinese is nonexistent as such I've tried to translate the individual characters in to English (using the dictionary) but couldn't do it with any degree of accuracy, would you be able please to go one step further and indicate it's English meaning..., thanks again...]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108352%23msg-108352</guid>
      <pubDate>Thu, 19 Nov 2009 10:58:53 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help with translation of writing on ceramic bowl please :)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108273%23msg-108273</link>
      <author>Enricobrasil</author>
      <description><![CDATA[那么草啊？]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108273%23msg-108273</guid>
      <pubDate>Thu, 19 Nov 2009 00:56:21 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Help with translation of writing on ceramic bowl please :)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108229%23msg-108229</link>
      <author>Tadoz</author>
      <description><![CDATA[Hi All,

I hope that someone can help me with the translation of writing on a gorgeous ceramic bowl I was given, this is a porcelain bowl that was handmade and hand painted, I have seen similar bowls but never one like this and just dying to find out what is the meaning of the characters...

I would very much appreciate any help at all :) [img]http://img265.imageshack.us/img265/869/cbowlsmall.jpg[/img][img]http://img156.imageshack.us/img156/1070/cbowlsmall2.jpg[/img]]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C108229%2C108229%23msg-108229</guid>
      <pubDate>Wed, 18 Nov 2009 19:04:19 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Please help me translate this  into English</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C99569%2C107473%23msg-107473</link>
      <author>Wendyhanv</author>
      <description><![CDATA[lucky you, he/or she falls in love with you.]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C99569%2C107473%23msg-107473</guid>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 09:18:30 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Please help me translate this  into English</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C99569%2C107461%23msg-107461</link>
      <author>Socksmao</author>
      <description><![CDATA[O my chairman Mao. what a wast of brain cell.......]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C99569%2C107461%23msg-107461</guid>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 08:05:49 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help for chinese captcha ?</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C98381%2C107409%23msg-107409</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[兮(xī） 叫（jiào）]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C98381%2C107409%23msg-107409</guid>
      <pubDate>Fri, 13 Nov 2009 02:58:34 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Translation of  « It is impractical if not infeasible... »</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C107133%2C107133%23msg-107133</link>
      <author>Hitpig</author>
      <description><![CDATA[Who can help me with the following sentence?
« [i]It is impractical if not infeasible for NIDSs to monitor every single step in a complex intrusion because some steps can be legitimate activities.[/i] »
Thank you]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C107133%2C107133%23msg-107133</guid>
      <pubDate>Wed, 11 Nov 2009 09:28:21 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help needed to translate Chinese writing on pictures</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C98575%2C106154%23msg-106154</link>
      <author>Intimate</author>
      <description><![CDATA[qqfcw@163.com]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C98575%2C106154%23msg-106154</guid>
      <pubDate>Thu, 05 Nov 2009 05:42:06 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Please help me translate this  into English</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C99569%2C105797%23msg-105797</link>
      <author>Intimate</author>
      <description><![CDATA[I was extremely delighted when I got your reply. Your words aroused my excitation. I was immersed in the joy that your words brought me.At the same time I tyied my utmost to figure out the meaning of each word and read your mind. I danced for joy when I realized that your words expressed friendship and enthusiasm. But I was depressed when I thougt they were negative and inexcitable. And then I was curious about what your intention was, what your mind was and how you felt when you wrote these words......Just as poison, these thoughts worried me all the time. They make me crazy.................................Maybe you were not aware of that I had been fallen into your magic spell. I can not bear it anymore.So I beg you, I beg you take my soul. I am yours!]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C99569%2C105797%23msg-105797</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 02:53:44 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Help needed to translate Chinese writing on pictures</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C98575%2C105796%23msg-105796</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[0424a@163.com or wazer0424a@gmail.com]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C98575%2C105796%23msg-105796</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 02:50:29 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chinese mark translation</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105795%23msg-105795</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[I have replied 

Herohelps Louis]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105795%23msg-105795</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 02:47:29 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Translation of  « in what sense » in Chinese?</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105789%2C105789%23msg-105789</link>
      <author>Hitpig</author>
      <description><![CDATA[when i read article in english i found it difficult to understand it, my god! sb like helping me? thank you!
How to translate &quot;in what sense&quot; to chinese? &quot;在多大程度上&quot; or something else? thanks!]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105789%2C105789%23msg-105789</guid>
      <pubDate>Tue, 03 Nov 2009 02:27:10 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chinese mark translation</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105716%23msg-105716</link>
      <author>Ronbo</author>
      <description><![CDATA[Thanks for your reply.

I have send a picture.

Gr. Ron.]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105716%23msg-105716</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 13:02:11 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Translation of artist's signature (photo)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C101169%2C105645%23msg-105645</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[This woman was a high-ranked imperial concubine in ancient chinese time.

She was walking out bathroom.



Red character is the authorial print.it is similar to present-day signature.

Smaller charactor is the authorial painting time.]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C101169%2C105645%23msg-105645</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 02:29:07 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Chinese mark translation</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105639%23msg-105639</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[0424a@163.com or wazer0424a@gmail.com

You can send to me .]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105639%23msg-105639</guid>
      <pubDate>Mon, 02 Nov 2009 02:13:02 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Chinese mark translation</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105575%23msg-105575</link>
      <author>Ronbo</author>
      <description><![CDATA[Hello everybody,

I am new here.
My name is Ron but that name was already registered.
So I made it Ronbo, I am from the Netherlands.
I need a translation of a Chinese mark on a old Cup.
I have a photo of this mark but how can I let you see this photo?
I want the photo in this message if possible.
Can somebody please help me with this?

Greetings Ron.]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C105575%2C105575%23msg-105575</guid>
      <pubDate>Sun, 01 Nov 2009 15:36:09 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: How do we say &quot;by the end of....&quot;</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C103411%2C105354%23msg-105354</link>
      <author>Sunsetlover</author>
      <description><![CDATA[thank you!]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C103411%2C105354%23msg-105354</guid>
      <pubDate>Sat, 31 Oct 2009 00:52:38 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Translation of  « 土不制水历年成患风能鼓浪到处可危 »</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C103638%2C105314%23msg-105314</link>
      <author>Ukumed</author>
      <description><![CDATA[i guess you're right :)]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C103638%2C105314%23msg-105314</guid>
      <pubDate>Fri, 30 Oct 2009 19:05:14 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Translation of  « 哇！６个抵抗~逃 » (photo)</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C91675%2C105220%23msg-105220</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[I like this game from China]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C91675%2C105220%23msg-105220</guid>
      <pubDate>Fri, 30 Oct 2009 09:47:58 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Translation of  « I will try hard to learn Chinese »</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C101244%2C105198%23msg-105198</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[In fact ,我会努力学习中文=我会努力学习中文的. 好=好的.
but,你=/=你的 你=you   你的=what of yours]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C101244%2C105198%23msg-105198</guid>
      <pubDate>Fri, 30 Oct 2009 07:05:17 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: A very cool Chinese English online dictionary</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C83087%2C105018%23msg-105018</link>
      <author>Herohelps</author>
      <description><![CDATA[I'm thinking Google can translate all languages.]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C83087%2C105018%23msg-105018</guid>
      <pubDate>Thu, 29 Oct 2009 09:09:06 +0100</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Re: « 如果您有个公司或一家店... » is this correctly written?</title>
      <link>http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C100057%2C105014%23msg-105014</link>
      <author>Zhangada890</author>
      <description><![CDATA[good job herohelps]]></description>
      <category>Chinese-English translation</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.chinese-tools.com/forum/read.html?q=19%2C100057%2C105014%23msg-105014</guid>
      <pubDate>Thu, 29 Oct 2009 08:51:23 +0100</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
<center><small>page served in 0.047s</small></center>