Search the dictionary
View recent posts | Search | Navigate:

Goto Thread: PreviousNext
Historical document translation
Posted by: Simonashley (IP Logged)
Date: February 16, 2012 12:28PM
I have two silk pictures with central photographs from the early 1900's. I removed the pics from the frames to clean them and found the following on the reverse of the pictures:


I should be most grateful for a place and a date. Hopefully the newpaper print will give the place and the date stamp in 1_3 a date, and

A translation of the handwriting

The handwriting is on the back of photographs

Re: Historical document translation
Posted by: Trien (IP Logged)
Date: February 22, 2012 12:23AM
The person writing in those documents is / was most likely left-handed [where parts of Kanji should be connected isn't, and it's unbalanced], so it's hard to make out the characters. 1_3 is a name and an address in Japan.

Edited 1 time(s). Last edit at 02/22/2012 12:26AM by Trien.

Re: Historical document translation
Posted by: Austrans (IP Logged)
Date: March 28, 2012 09:13AM
The most important things to be considered when translating a document are: Keeping a document’s format, Design and layout of document, Abbreviations, Request a dedicated project manager and Always choose professional translators.
chinese translator

Edited 1 time(s). Last edit at 03/28/2012 09:13AM by Austrans.

This forum is currently read only. This is a temporary situation. Please check back later.
Copyright © VerticalScope Inc. All Rights Reserved.
page served in 3.773s